Keine exakte Übersetzung gefunden für علامة مرجعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علامة مرجعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • DIRECTIVE 17: SUIVI, INDICATEURS ET JALONS
    الخط التوجيهي 17: الرصد، المؤشرات والعلامات المرجعيّة
  • DIRECTIVE 17: SUIVI, INDICATEURS ET JALONS 24
    الخط التوجيهي 17: الرصد، المؤشرات والعلامات المرجعية 25
  • Le rapport du Secrétaire général présente des critères utiles pour évaluer les résultats obtenus dans l'accomplissement du mandat de la MANUTO dans la mise en œuvre de la résolution 1573 (2004).
    ويوفر تقرير الأمين العام علامات مرجعية لتقييم أداء ولاية بعثة الدعم لدى تنفذيها القرار 1573 (2004).
  • Il a poursuivi les travaux sur l'élaboration d'un ensemble d'indicateurs et de repères permettant d'évaluer les résultats des pays en développement dans les domaines du commerce et du développement.
    وتواصل العمل على إعداد مجموعة من المؤشرات والعلامات المرجعية الإنمائية لتقدير أداء البلدان النامية في مجالي التجارة والتنمية.
  • Les progrès dans ce domaine sont couverts dans un rapport conjoint des conseils d'administration des deux organismes, publié sous la cote HSP/GC/20/12 pour ce qui est d'ONU-Habitat.
    فإن تغطية التقدم في هذا المجال تندرج تحت التقرير المشترك المقدم إلى مجلسي الإدارة للمنظمتين، والذي ترد عليه العلامة المرجعية HSP/GC/20/12.
  • Il a cependant été signalé que tous les membres du CAD ne recouraient pas au marqueur relatif aux changements climatiques et que, dans le cas de ceux qui le faisaient, les informations communiquées n'étaient pas complètes.
    وأُشير إلى أن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية لا يُبَلِّغون كلهم على أساس العلامة المرجعية المتعلقة بتغير المناخ، وليس إبلاغ من يُبَلِّغون منهم شمولياً.
  • Premièrement, lorsque le Conseil de sécurité décide de créer une mission de maintien de la paix, il doit formuler une stratégie de retrait en définissant des indicateurs concrets qui permettront de déterminer où en est l'exécution du mandat.
    الأولى إنه عند إقرار إنشاء بعثة لحفظ السلام يتعين على مجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية خروج مبينا علامات مرجعية ملموسة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الولايات.
  • Les membres du Comité d'aide au développement (CAD) et les donateurs multilatéraux communiquaient des informations via ce système et, en fonction des objectifs généraux d'une activité d'aide considérée, un marqueur indiquait si cette aide permettait d'accomplir des progrès vers la réalisation des objectifs d'une des conventions découlant de la Conférence de Rio (Convention sur la diversité biologique, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention des Nations Unies sur les changements climatiques).
    وتوضع، بناءً على الأهداف السياساتية لنشاط معيَّن من أنشطة المعونة، علامة مرجعية تدل على مدى الدعم المقدم لاتفاقية ما من اتفاقيات ريو (اتفاقية التنوع البيولوجي أو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ).
  • Un outil très utile à cet égard est le rapport du BSCI sur l'évaluation de l'impact de la restructuration récente du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/746), dans lequel il est notamment recommandé de renforcer le lien entre les critères budgétaires et le processus de présentation des rapports au Conseil de sécurité.
    ولتحقيق ذلك، يصبح من المفيد جداً تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن تقييم تأثير إعادة الهيكلة الأخيرة لإدارة عمليات حفظ السلام (A/58/746)، ولا سيما ملاحظته بضرورة تعزيز الصلة بين العلامات المرجعية للميزانية وعملية تقارير مجلس الأمن.
  • De prier ces Parties de fournir d'urgence au Comité d'application, pour qu'il puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur leur excédent de consommation ainsi que des plans d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect.
    أن يطلب إلى هذه الأطراف أن تقدم، على وجه السرعة، إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم توضيحات عن سبب تجاوز الاستهلاك إلى جانب خطط عمل ذات علامات قياس مرجعية بأطر زمنية محددة لضمان عودتها بسرعة إلى الامتثال.